МАУ ИЦ «Норильские новости»

Японские палочки

Японские палочки

Японские палочки

Шоу японских барабанщиков Aska в клочья разнесло шаблонные представления о японцах и Японии. Два концерта прошли в Норильске с аншлагом!
Японские палочкиЯпонские палочки

Сыны Страны восходящего солнца ворвались на сцену Заполярного театра драмы как неудержимый тайфун: сногсшибательно, ярко, динамично и звучно. Смешение барабанной дроби, боя, гула, тонкое звучание флейты и похожего на гусли щипкового инструмента кото наполнили сердца слушателей непонятной и волнующей дрожью. Завороженные музыкой и артистизмом исполнителей, они сами принялись отстукивать ритм и в одно мгновение превратились в участников невероятного шоу.
В какой–то момент бой барабанов достиг апогея, а мелькание палочек превратилось в сплошной круг, казалось, еще миг, и прочная шкура, натянутая на деревянную основу, не выдержит и лопнет. Кстати, барабан — один из символов Японии. Считается, что энергичные ритмы японских барабанов наполняют человека гармонией с окружающим миром и пробуждают жизненные силы. В одном из интервью основатель шоу Дайдоро Аска сказал: «В барабаны музыканты помещают свои души и так передают слушателям древнее послание японских мудрецов. Барабанный бой — это биение Вселенной, пульс жизни».
Дайдоро Аска, или как его уважительно называют его ученики сэнсэй Аска, — непревзойденный мастер. Именно ему впервые пришла мысль сделать шоу с традиционными японскими барабанами, которые ранее использовались только на национальных праздниках и торжествах. До него ни отдельных номеров, ни цельной концертной программы с японскими барабанами не существовало. Мастер Дайдоро дополнил игру на ударных сложной хореографией, появились сюжетные номера, сдобренные световыми и дымовыми спецэффектами. Дайдоро Аска создал особую, неповторимую технику игры на барабанах, а его грандиозное шоу стало визитной карточкой Японии.
Сейчас у Дайдоро Аска более пяти тысяч учеников и последователей, а для того чтобы попасть в его школу, потребуются долгие годы работы над собой и недюжинный талант. Может, поэтому в коллективе мастера всего 12 человек — профессиональных музыкантов, а в путешествие по России отправились лишь восемь человек.
Ближе к середине шоу на сцене появились персонажи в костюмах японского театра Но. Этот театр зародился в Японии еще в XIV веке и стал особенно популярным в аристократической среде. В шоу Аsка используются маски мстящего демона Хання и главного действующего персонажа Ситэ, который языком тела и жестов рассказывает о жизни смертных и духов, богов и демонов. Бурная жестикуляция и движения под аккомпанемент барабанной музыки — и вот история борьбы добра и зла, которая не прекращается ни на миг, становится понятной без переводчика.
И вот маски сброшены. Дайдоро Аска сначала поприветствовал северян по–японски, а потом, доставая из–за пазухи лист с записями, добавил: «Шпаргалка».
— Дорогие друзья. Прямо из Японии японские барабанщики Аsка! Спасибо! — возвестил мастер Дайдоро. — Спасибо, что пришли. По–японски «спасибо» — «аригато». Прекрасно. Это город красавиц? Да?
— Да! — отвечает зал.
А сэнсэй продолжает удивлять.
— У нас барабанщики холостые. Нам нужны невесты. И мне тоже... — улыбается. — Спасибо!
Нам удалось пообщаться со старшим барабанщиком труппы Канди Уно.
— Японские барабаны всегда использовались для общения с Богом. Не принижает ли шоу эту идею?
— Нисколько. Японцы бережно относятся к своим традициям и стараются их сохранить даже в формате шоу. Сфера развлечений тоже имеет свою философию и может быть разной: пустой и наполненной, полезной и вредной. Наше шоу позволяет привлечь внимание людей к культуре Японии. Нам очень важно, как люди реагируют на выступление, и здорово, когда мы получаем эмоциональный отклик. В Японии реакция более сдержанная, а в России нам очень часто аплодируют стоя. Русские как–то особенно сильно любят барабаны.
— Понравился ли вам наш город, успели ли осмотреться?
— Для меня ваш город удивителен. Здесь очень холодно. В моем родном городе — в префектуре Нара, — когда мы улетали, было плюс 16, а здесь — минус 30. Для нас очень, очень холодно. Но город интересен и своей историей.
Канди Уно
Канди Уно
— Чем ваши барабаны отличаются от прочих?
— Японский барабан сделан из бычьей кожи и из многолетнего дерева. Наши барабаны довольно старые, и в этом их ценность. Настроить барабан так, чтобы он издавал заданный звук, нельзя, и его звучание зависит от влажности воздуха, от его температуры и так далее. У нас в Японии очень высокая влажность, и барабаны издают более низкий звук, а у вас, из–за сухого разреженного воздуха, звучание более высокое.
Мы замечаем две, похожие на дубинки, палки и на всякий случай уточняем: «Это и есть ваши барабанные палочки?». Канди Уно кивает нам и поясняет, что сделаны они из очень твердого дерева, японской разновидности дуба и при ударе делают звук красивее и ярче.
— О чем ваше шоу?
— Четкой концепции нет. Цель концерта — показать возможности японских барабанов, их звуковой диапазон, зарядить зрителей энергией, чтобы они получили удовольствие и радость.
— Насколько тяжело физически отыгрывать концерт?
— Шоу требует немалого напряжения эмоциональных и физических сил. Каждый номер доводится до совершенства и многократно репетируется. Шоу длится 90 минут, и каждая наполнена танцем, музыкой, актерством. Своей энергией нас, в свою очередь, подпитывают зрители. Это самое ценное. А хорошая физическая форма — результат полной самоотдачи во время концерта, ежедневных тренировок и спортивных упражнений.
— Вы используете в шоу традиционные японские костюмы или они несколько изменены в угоду современности?
– Артисты одеты в традиционную японскую одежду — хакама (широкие, длинные штаны, похожие на юбку или шаровары). А на ногах — таби (белые носки с отделением для большого пальца). Эта одежда немного изменена с учетом тематики шоу и, конечно, в нее добавлены некоторые современные элементы.
— Говорят, что жители Японии — очень спокойные и невозмутимые, а тут — целое шоу, яркое и зажигательное. Как такое возможно?
— Японцы — такие же люди, как и все. Могут быть закрытыми и сдержанными, как самураи, а могут быть веселыми и шутливыми. Такие же разные и наши традиции. Хотя, может быть, мы несколько иначе, не так, как европейцы, выражаем свое настроение и чувства. Посмотрите, в шоу номера тоже разные: агрессивные и добрые, печальные и радостные.
— Как вы относитесь к России?
— Честно говоря, СМИ о вашей стране пишут в негативном ключе. И я, признаюсь, раньше относился к России настороженно. Но приехав сюда, я много общался с русскими лично. Я понял, что они энергичные, открытые и отзывчивые. Сейчас я очень люблю русских людей. Я уверен, что культура объединяет народы, несмотря на политические установки. И именно она помогает нам сдружиться с русским народом.
***
Об успехах своей группы артист говорит, что барабанщики Aska идут своим путем, однако постоянно сверяются с национальными традициями:
— Мы играем японские мотивы, но стараемся дополнить их красочными номерами и необычной техникой. Может, поэтому наше шоу и не подвергается жесткой критике, оно понятно всем.
Наталья ЧЕРКАШИНА
Фото Владимира МАКУШКИНА

10 декабря 2014г. в 16:30
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Для комментирования мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо авторизоваться на сайт под своим логином.